صفحه ٢٢٧

بخش دوم
و منها: فِتَنٌ کَقِطَعِ الْلَّیْلِ الْمُظْلِمِ، لا تَقُومَ لَهَا قَائِمَةٌ، وَ لا تُرَدُّ لَهَا رَایَةٌ، تَأْتِیکُمْ مَزْمُومَةً مَرْحُولَةً: یَحْفِزُهَا قَائِدُهَا، وَ یَجْهَدُهَا رَاکِبُهَا، أَهْلُهَا قَوْمٌ شَدِیدٌ کَلَبُهُمْ، قَلِیلٌ سَلَبُهُمْ، یُجَاهِدُهُمْ فِی سَبِیلِ اللهِ قَوْمٌ أَذِلَّةٌ عِنْدَ الْمُتَکَبِّرِینَ، فِی الأَرْضِ مَجْهُولُونَ، وَ فِی السَّماءِ مَعْرُوفُونَ. فَوَیْلٌ لَکِ یَا بَصْرَةُ عِنْدَ ذلِکَ، مِنْ جَیْشٍ مِنْ نِقَمِ الله! لا رَهَجَ لَهُ، وَ لا حَسَّ، وَسَیُبْتَلَى أَهْلُکِ بِالْمَوتِ الْأَحْمَرِ، وَالْجُوعِ الْأَغْبَرِ).
ترجمه
در قسمت دیگرى از این خطبه آمده است:
(در آینده) فتنه هایى خواهد بود همچون پاره هاى شب تاریک که هیچ کس نمى تواند دربرابر آن بایستد، و هیچ پرچمى از پرچم هاى آن به عقب رانده نمى شود (و شکست دامان آن ها را نمى گیرد؛) همچون شترى مهارشده، وجهازنهاده ـ که زمامدارش آن را مى کِشد، و سوارش به سرعت آن را مى راند ـ به سوى شما مى آید؛ این فتنه گران، جمعیّتى هستند که ضربه آن ها بسیار شدید ولى تلفات خود آن ها بسیار کم است. (سرانجام) گروهى (دربرابر آن ها به پا مى خیرند و) در راه خدا با آن ها نبرد مى کنند (و فتنه گران را در هم مى شکنند). آن ها جمعیّتى هستند که نزد متکبّران و گردنکشان خوارند، در زمین، گمنام، و در آسمان معروف اند.
در آن هنگام، واى بر تو اى بصره! از لشکرى که به عنوان کیفر الهى بدون گرد و غبار و بى سر و صدا به توحمله ور مى شوند و به زودى ساکنانت به مرگ سرخ، و گرسنگى شدیدى که رنگ چهره آن ها را دگرگون مى سازد، مبتلا خواهند شد.