صفحه ٤١١

بخش سوم
منها: کَأَنِّی بِهِ قَدْ نَعَقَ بِالشَّامِ، وَفَحَصَ بِرَایَاتِهِ فِی ضَوَاحِی کُوفَانَ، فَعَطَفَ عَلَیْهَا عَطْفَ الضَّرُوسِ، وَفَرَشَ الْأَرْضَ بِالرُّوُوسِ. قَدْ فَغَرَتْ فَاغِرَتُهُ، وَثَقُلَتْ فِی الْأَرْضِ وَطْأَتُهُ، بَعِیدَ الْجَوْلَةِ، عَظِیمَ الصَّوْلَةِ. وَاللهِ لَیُشَرِّدَنَّکُمْ فِی أَطْرَافِ الْأَرْضِ حَتَّى لا یَبْقَى مِنْکُمْ إِلاَّ قَلِیلٌ، کَالْکُحْلِ فِی الْعَیْنِ، فَلا تَزَالُونَ کَذلِکَ، حَتَّى تَوُوبَ إلَى الْعَرَبِ عَوَازِبُ أَحْلاَمِهَا! فَالْزَمُوا السُّنَنَ الْقَائِمَةَ، وَالاْثَارَ الْبَیِّنَةَ، والْعَهْدَ الْقَرِیبَ الَّذِی عَلَیْهِ بَاقِی النُّبُوَّةِ. وَاعْلَمُوا أَنَّ الشّیْطَانَ إنَّمَا یُسَنِّی لَکُمْ طُرُقَهُ لِتَتَّبِعُوا عَقِبَهُ.
ترجمه
گویا او را مى بینم که نعره اش از شام بلند است، و پرچم هایش را در اطراف کوفه گسترانده (به اهتزاز درآورده) است! همانند شترى خشمگین و خطرناک به سوى آن مى آید، و زمین را با سرها فرش مى کند! دهانش را باز کرده (و همه چیز را فرو مى بلعد). گام هایش بر زمین سنگین است (و همه مناطق را زیر نفوذ خود مى گیرد) جولان او وسیع و حمله اش عظیم است.
به خدا سوگند! شما را در اطراف زمین پراکنده مى کند تا آن جا که جز تعداد کمى از شما ـ همچون بقایاى سرمه در چشم ـ باقى نماند!.
این وضع همچنان ادامه مى یابد، تا زمانى که عقل و فکر از دست رفته عرب، به او بازگردد (و در سایه عقل و درایت، دست اتّحاد به هم دهند و بر ستمگران بشورند) پس (اى مردم!) با سنّت هاى جاودانه اسلام و آثار آشکار پیامبر (صلی الله علیه و آله) وپیمان نزدیکى که میراث نبوّت بر آن باقى است، همراه و همگام باشید، وبدانید که شیطان راه هاى خویش را براى شما آسان جلوه مى دهد، تا از او پیروى کنید!