صفحه ١٦٣

بخش پنجم
عِبَادٌ مَخْلُوقُونَ آقْتِدَارآ، وَ مَرْبُوبُونَ آقْتِسَارآ، وَ مَقْبُوضُونَ آحْتِضَارآ، وَ مُضَمَّنُونَ أَجْدَاثآ، وَ کَائِنُونَ رُفَاتآ، وَ مَبْعُوثُونَ أَفْرَادآ، وَ مَدِینُونَ جَزَاءً، وَ مُمَیَّزُونَ حِسَابآ، قَدْ أُمْهِلُوا فِی طَلَبِ آلْمَـخْرَجِ، وَ هُدُوا سَبِیلَ آلْمَنْهَجِ، وَ عُمِّرُوا مَهَلَ آلْمُسْتَعْتَبِ، وَ کُشِفَتْ عَنْهُمْ سُدَفُ الرَّیَبِ، وَ خُلُّوا لِمِضْمَارِ آلْجِیَادِ وَ رَوِیَّةِ الِارْتِیَادِ، وَ أَنَاةِ الْمُقْتَبِسِ آلْمُرْتَادِ، فِی مُدَّةِ الْأَجَلِ، وَمُضْطَرَبِ آلْمَهَلِ.
ترجمه
آن ها بندگانى هستند که با قدرتِ (الهى) آفریده شده اند و بى اراده خویش پرورش داده مى شوند و براى حضور (در پیشگاهِ خدا)، قبض روح مى گردند و به قبرها سپرده مى شوند و (سرانجام) به استخوان هاى پوسیده اى مبدّل خواهند شد و (سپس) تک و تنها برانگیخته مى شوند و (در برابر اعمالشان) جزا داده خواهند شد؛ حساب هر یک، از دیگرى جداست (ولى به لطف الهى در این دنیا) به آن ها مهلت کافى براى جست وجوى راه هاى خروج از مشکلات و مسئولیّت ها داده شده و راه وصول به سعادت به آن ها ارائه گردیده است؛ زمان کافى براى جلب رضایت پروردگار، در اختیار دارند، پرده هاى تاریک شک و تردیدها (با ارائه دلایل روشن از سوى پروردگار) از مقابل آن ها کنار رفته و میدان، براى تمرین و آمادگى آن ها و اندیشه بهتر و کسب آرامش (در طریق جست وجوىِ حقیقت) در مدّت زندگى و دوران تلاش، باز گذاشته شده است.