صفحه ٣٦٥


بخش چهارم

8. اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَأَعْدِنِی عَلَیْهِ عَدْوَىً حَاضِرَةً، تَکُونُ مِنْ غَیْظِی بِهِ شِفَاءً، وَمِنْ حَنَقِی عَلَیْهِ وَفَاءً.
ترجمه
8. خداوندا! بر محمد و آلش درود فرست و مرا به زودى دربرابر این دشمن یارى فرما، آن گونه که خشم درونم شفا یابد و انتقام مرا از او بستان!

شرح و تفسیر
قلب ما را با شکست دشمن شاد کن!
امام (علیه السلام) در بخش چهارم این دعا خواسته خود را با عبارت دیگرى از پروردگار طلب مى کند، عرضه مى دارد: «خداوندا! بر محمد و آلش درود فرست و مرا به زودى دربرابر این دشمن یارى فرما، آن گونه که خشم درونم شفا یابد و انتقام مرا از او بستان!»؛ (اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَآلِهِ وَأَعْدِنِی عَلَیْهِ عَدْوَىً حَاضِرَةً، تَکُونُ مِنْ غَیْظِی بِهِ شِفَاءً، وَمِنْ حَنَقِی عَلَیْهِ وَفَاءً).
واژه «أَعْدِنِی» از «عَدوى» گرفته شده که به معناى یارى کردن است و گاه به معناى انتقام کشیدن آمده است و با توجه به جمله «تَکُونُ مِنْ غَیْظِی بِهِ شِفَاءً» معناى دوم مناسب تر است، زیرا انتقام است که خشم درون را فرو مى نشاند .
تعبیر به «حاضِرَة» اشاره به این است که خداوندا! این تقاضاى مرا هرچه زودتر برآورده فرما!.
واژه «حَنَق» به معناى شدت غضب است و مى دانیم که غضب شدید از درون،