صفحه ٢٠٦

4- بهشت را به بها دهند، نه بهانه. «أَجْرُ الْعامِلِينَ»

سوره الزمر، آيه 75

وَ تَرَى الْمَلائِكَةَ حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَ قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ «75»
و فرشتگان را مى بينى كه گرد عرش حلقه زده اند، در حالى كه همراه با ستايش پروردگارشان تسبيح مى گويند و ميان آنان به حقّ داورى گردد و گفته مى شود: «سپاس خداوندى را كه پروردگار جهانيان است.»

نكته ها:
 «حَافِّينَ» از «حف» به معناى احاطه است و «عرش» پايگاه قدرت و اراده ى الهى است.
پيام ها:
1- فرشتگان براى اولياى خدا قابل رؤيت اند. «تَرَى الْمَلائِكَةَ»
2- عرش جايگاه فرشتگان است. «حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ»
3- فرشتگان براى اجراى فرامين الهى آماده هستند. «حَافِّينَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ»
4- فرشتگان دائماً به تسبيح مشغولند. «يُسَبِّحُونَ»
5- حمد و تسبيح، با هم مقرونند. «يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ»
6- فرشتگان، همانند انسان ها، تحت تربيت خداوند هستند. «رَبِّهِمْ»
7- داورى خدا در قيامت بر اساس حقّ و عدل است. «قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ» (در دنيا بر اساس حقّ عمل كنيم چون با حق سنجيده خواهيم شد). «قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ»
8- حمد و ستايش سزاوار كسى است كه تمام هستى را رشد مى دهد. «الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ»

                         «والحمدللّه ربّ العالمين»