صفحه ٤٤٠

پيام ها:
1- مؤمنان معاصر پيامبر در مقايسه با منافقان، در ضعف مالى بودند. فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوالُهُمْ ...
2- چه بسيار نعمت هايى كه در باطن نقمت است و چه بسا توان هاى اقتصادى كه وسيله ى نابودى و بدبختى مى شود. «لِيُعَذِّبَهُمْ بِها»
3- به ذلّت كشاندن ثروتمندانِ منافق، از سنّت هاى الهى است. «لِيُعَذِّبَهُمْ بِها»
4- عذاب الهى تنها در آخرت نيست، در دنيا هم وجود دارد. «فِي الْحَياةِ الدُّنْيا»
5- مرگ، جدايى روح از بدن است، نه نيست و فانى شدن. «تَزْهَقَ»
6- جان منافق، ارزش گرفتن ندارد، خود خارج مى شود. «تَزْهَقَ»
7- منافقِ ثروتمند، سخت جان مى دهد. «تَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ»
8- مال و اولاد فراوان منافقان، زمينه ى كافر مردن آنان است. فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوالُهُمْ ... تَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَ هُمْ كافِرُونَ 
9- به عاقبت امور توجّه كنيد، نه به جلوه هاى آن. فَلا تُعْجِبْكَ أَمْوالُهُمْ ... تَزْهَقَ أَنْفُسُهُمْ وَ هُمْ كافِرُونَ 

سوره التوبة، آيه 56

وَ يَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَ ما هُمْ مِنْكُمْ وَ لكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ «56»
منافقان به خدا قسم مى خورند كه همانا آنان از شمايند، در حالى كه (دروغ مى گويند و) از شما نيستند، بلكه آنان گروهى هستند كه (از شما) مى ترسند (يا ميان دل و زبان و عملشان جدايى است).

نكته ها:
 «يَفْرَقُونَ»، به معناى شدّت خوف است، گويى قلبشان از ترس متلاشى مى شود.

پيام ها:
1- يكى از ابزار كار منافقان، سوگند دروغ است. «يَحْلِفُونَ»
2- در قبول توبه ى منافق و باور كردن ادّعايش عجله نكنيد، چون آنان