صفحه ١٣

نماى  بنا نيز بايد مورد توجّه باشد.) «زَيَّنَّا السَّماءَ الدُّنْيا»
9- آفريده هاى الهى داراى كاربردهاى گوناگونى هستند. «مَصابِيحَ- رُجُوماً»
10- در برابر دشمن نبايد انفعالى برخورد كرد؛ برخورد ما با دشمن بايد تهاجمى باشد. «رُجُوماً لِلشَّياطِينِ»
11- شياطين به آسمان ها نيز طمع دارند. «رُجُوماً لِلشَّياطِينِ»
12- شياطين، ضربه پذيرند. «رُجُوماً لِلشَّياطِينِ»

وَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذابُ جَهَنَّمَ وَ بِئْسَ الْمَصِيرُ «6» إِذا أُلْقُوا فِيها سَمِعُوا لَها شَهِيقاً وَ هِيَ تَفُورُ «7» تَكادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّما أُلْقِيَ فِيها فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُها أَ لَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ «8»
و براى كسانى كه به پروردگارشان كفر ورزند عذاب جهنّم است كه بد بازگشتگاهى است. هنگامى كه به دوزخ پرتاب شوند، خروش نابهنجار آن را مى شنوند در حالى كه جوشش و فوران دارد. نزديك است از شدت خشم، پاره پاره شود، هرگاه گروهى در آن افكنده شوند، نگهبانان دوزخ از آنان پرسند: آيا هشدار دهنده اى به سراغ شما نيامد؟

نكته ها:
 «أُلْقُوا» از «القاء» به معناى پرتاب شدن بدون اختيار است.
 «شَهِيقٌ» به زشت ترين و ناخوشايندترين صداها، همچون صداى گوش خراش خران گفته مى شود. «تَفُورُ» از فوران، بيانگر شعله هاى عظيم دوزخ است كه مى جوشد و بالا مى آيد.
صداى ناخوشايند «شَهِيقٌ» از خود دوزخ است، «لَها شَهِيقاً» و اهل دوزخ نيز شهيق دارند، چنانكه در آيه 106 سوره هود مى خوانيم: «لَهُمْ فِيها زَفِيرٌ وَ شَهِيقٌ»

پيام ها:
1- غضب و غيظ، گاهى به حدّ انفجار مى رسد. «تَكادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ»
2- دوزخيان، به درون آتش پرتاب مى شوند. «أُلْقُوا فِيها»